Advertising texts need
transcreation
Brochures
Marketing
e-mails
Slogans
Website-
content
Social-
media posts
Terrific transcreation takes you further
I know it. And if you’re being honest, you do too. If you want to be successful on an international market, Google Translate just won’t cut it.
To establish a connection with your target audience, you need wit. And cultural sensitivity. And snappy style. And emotions.
That’s the only way to paint a picture with words. That’s how we can feel the warmth of the sun on our faces in the middle of a freezing cold winter. That’s how we elicit real emotions – and establish a real connection. And only then is your marketing translation effective.
Because it’s about emotions. Not words.
Often, when you read a transcreation, it can be hard to recognize the original text it’s based on – instead of translating each word, one by one, transcreation is about writing a text that elicits the same response in the target culture.
And that’s not so easy. After all, things that work well in one culture might not make any sense in another. For example, when an American clothing company tries to sell a varsity jacket in Europe, European customers might have a hard time connecting to the feeling of scoring a touchdown.
These are the moments when transcreation builds a bridge between cultures to take the ideas behind the words and express them effectively for a new audience.
Which is why I always
go above and beyond
Source text check
Trust me – no one reads a text as closely as a translator. And because I care about your success, I’m here to offer you feedback about your source text.
Mini style guide
I offer all new clients a mini style guide free of charge – this is a practical tool to guarantee that any future copywriters know exactly what your brand voice sounds like.
Cultural understanding
Translation or transcreation: I offer you localised content that is tailored to your target audience and its culture. After all, this is the only way for you to achieve your goals.
The path to your translation
Preliminary meeting
Translation phase
Feedback round for transcreation
Finalisation and delivery
Happy clients,
happy me!
Client feedback
I have even more to offer you
Copywriting & content creation
If you’re tired of writing your own copy, I’d be happy to do it for you – your blog articles, social media posts, newsletters, website texts and more are in good hands with me.
Tone of voice
& style guide
Let’s determine the best way for your company to communicate so that everybody who writes content – from team members to external copywriters – knows your company’s voice.